• The idea that there is one “Japanese language model” for various Japanese sentences.

  • I question this notion.

  • Different people have different language models. - Different people have different vocabularies.

  • Books also have different language models.

  • Some models are close, some are far away.

  • Easier to understand if the model is close

  • A worldview where there is not one huge language model, but several language models talking to each other


This page is auto-translated from /nishio/「日本語の言語モデル」は実在するか using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I’m very happy to spread my thought to non-Japanese readers.